إخطار مسبق في الصينية
الترجمة الصينية
جوال إصدار
- 预先通知
- "إخطار" في الصينية 通知
- "مركز إخطار" في الصينية 信息站 报告站
- "إخطار بالتحرّك" في الصينية 行动通知
- "المسؤول عن إخلاء الطابق في حالات الطوارئ" في الصينية 楼层督导员
- "دورية هليكوبتر مفاجئة؛ دورية طائرات عمودية بدون سابق إخطار" في الصينية 无事先通知直升机巡逻
- "إنذار مسبق" في الصينية 预警
- "أخطار متبقية" في الصينية 残余风险
- "إخطار الإنذار المبكّر" في الصينية 预警
- "إخطار التغيير الهندسي" في الصينية 工程变更通知
- "إخطار بالتفتيش" في الصينية 视察通知
- "إخطار بسعر المكالمة" في الصينية 计费通知
- "الدولة التي تم إخطارها" في الصينية 被通知国
- "تفتيش بإخطار عاجل" في الصينية 临时通知的视察
- "نظام إخطار الموظفين" في الصينية 广播通知系统
- "ويكيبيديا:إخطار الإداريين/أسماء مستخدمين للفحص" في الصينية 需要管理员注意的用户名
- "ويكيبيديا:إخطار الإداريين/إخفاء" في الصينية 修订版本删除请求
- "إخطار بإطلاق نار بعيدة المدى" في الصينية 远距离发射公告
- "الإخطار الصادر إلى الطيارين" في الصينية 给飞行员的通知
- "ويكيبيديا:إخطار الإداريين" في الصينية 管理员布告板
- "نشر/انتشار مسبق" في الصينية 预先部署
- "إخطار أو طلب شحن بضائع إلى العراق" في الصينية 向伊拉克运送货物通知书或请求书
- "إخطار إعلامي؛ تقرير إعلامي" في الصينية 媒体通报
- "تفتيش عشوائي بإخطار عاجل" في الصينية 临时通知随机视察
- "إذن مسبق" في الصينية 预先核准
- "إخفاء المعلومات في الاتصال الإلكتروني" في الصينية 隐写术
- "إخفاء؛ ستر؛ حجب" في الصينية 隐瞒
أمثلة
- ولم يكن لدى القوة إخطار مسبق بالمظاهرة.
观察员部队事先没有收到关于示威的通知。 - `3` قيام الوكالة المذكورة بإرسال إخطار مسبق إلى بلدان الاستيراد والعبور؛
环境厅事先向进口和运输过境国发出通知; - ولا بد من إعطاء إخطار مسبق قبل ممارسة هذا الحق أربع وعشرين ساعة؛
必须提前二十四小时通知,以行使此权力; - ولاحظ أيضا أن البعثة لم تتلق أي إخطار مسبق بشأن المظاهرة.
他还指出,代表团事先没有收到任何关于示威的通知。 - 129- تُنفّذ الإعدامات بسرّية في عدد قليل من البلدان، أو بتوجيه إخطار مسبق بتنفيذها قبل فترة وجيزة.
在一些国家死刑是秘密执行的,或事先很少发出警告。 - (2) يحق للمرخص له أن يسلم رخصته بإعطاء المدير إخطار مسبق مدته ثلاثة أشهر قائمة المراقبة
⑵ 领有许可证者在通知局长三个月后,应有权放弃许可证。 - وقد جرى إطلاق القذيفة دون إخطار مسبق لبلدان المنطقة، أو للمنظمات الدولية المعنية.
这次导弹发射并未事先通知该区域各国,也没有通报有关国际组织。 - ومن شأن إخطار مسبق بهذه الشحنات أن ييسر كثيرا رصد نظام الجزاءات من جانب جميع الأطراف المعنية.
此类货运的预先通知将十分有助于所有相关各方监测制裁制度。 - وبوجه عام، توصي كوبا بإدراج مادة تنص على توجيه إخطار مسبق إلى دولة المقصد يفيد بتنفيذ الطرد.
总体而言,古巴建议列入一个规定在实施驱逐前通知接收国的条款。 - كما وصف ذلك الاعتقال بـأنه إهانة لأنه تم دون توجيه إخطار مسبق للحكومة([57]).
他又说,逮捕他是对索马里的侮辱,因为没有事先通知索马里政府。 [57]